标题:Mistress mine
原作:黑执事
作者:道莫小七
角色:葬仪屋,文森特,克劳迪娅
摘要:雪天后的造访。
警告:过去捏造;虽然我吃葬克,但是本文一方已组成家庭,因此不打这对的tag,只是守护向
注释:标题出自莎士比亚,意为“我的小姐”。结尾也只断章取义引用了这两段,与全诗的背景无关。
文森特在自家庭院里见到那个有些眼熟的男人时,对方正侧对着他站在花坛边,半转着头望着后院铁门的方向出神。不清楚他站了多久,毕竟下了一夜的雪早就停了,没有在他身上留下落白的痕迹。
男孩踩着积雪走到他身边,礼貌发问。
“您在看什么,先生?”
对方应声转过头看向他,发帘下的表情有几分迷惑,似乎此前并未意识到附近有人存在。不过很快,那双毫无血色的唇重新咧开了,露出白而整齐的牙。
“甜的,”他以衣袖挥向铁栅栏示意,笑得像任何一个喜爱孩子的正常人,“试试?”
克劳迪娅一掌朝他的后脑勺拍下。
小文森特移开视线。他刚才可能清楚听到了一声脆响。
“啊……”被打得一趔趄的男人站稳了,慢吞吞抬起脑袋和右手,将散了的银发往后梳了一把,“手劲还是一如既往的漂亮,我的小姐。”
不知何时出现的凡多路海姆家的伯爵收回手,笑容温和:“反应迟钝了,我的绅士。”
男人蹲下身,对过去将滑落的帽子拾起并递给他的文森特笑了笑:“劳您驾,少爷,多谢。”
“文斯,”克劳迪娅唤她儿子的乳名,“回房间去,和你父亲待着,我和你亲爱的葬仪屋舅舅有话要说。”
男孩乖巧地向二人行礼离开,小巧的背影一步步踩着积雪,稳健的步伐透着非这个年纪的孩子应有的贵族气质。
“Uncle。”男人半转过身,咋了下舌,“您这为小生排的是什么辈分?”
克劳迪娅一转手中合起的折扇,扇的柄部被稳稳握住,另一端点在葬仪屋的锁骨上方。那看似寻常闺阁女子所持的装饰物,在其主人手中犹如骑士的佩剑。
“现在太冷了,我打算等开春去送我的女儿学击剑。你觉得呢?”她表情自然,仿佛只是在谈论子女的教育问题而已。
男人配合地举起双手:“法兰西丝小姐将会是小生见过的最优秀的女剑士,甚至或许比起她母亲也有过之而无不及。”
女子微弯了眉眼,收回折扇。为人父母,总是会希望自己的孩子优秀,甚至比自己还要优秀。
“所以,这次的来意是?”
“自然是有情报向伯爵您汇报……”葬仪屋掸了帽上沾染的雪屑,重新戴正,“有关东方的那片大陆。”
他后半句的语气难得收了一贯的调笑,变得严肃且低沉。克劳迪娅垂眼扫视了四周,转身带路:“外面太冷了,回室内说吧。”
曾经的高职死神从善如流地跟在对方身后。其实有他在的情况下根本不必担心谈话环境的私密性,但他仍无比赞同对方的谨小慎微。
毕竟他还想多守护这位家主一段时间。
现在是十九世纪的六十年代,彼时在为维多利亚女王奔波效力的仍是凡多路海姆家的那位女伯爵,而性情古怪的棺材铺老板还没有后来那般对女王的深恶痛绝。
What's to come is still unsure,
In delay there lies not plenty.